Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

(under ornament)

  • 1 ornament

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] carved ornament
    [Swahili Word] nakshi
    [Swahili Plural] nakshi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Arabic
    [Swahili Example] mpaka wa nakshi baina ya kichwa na kipaji [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ear ornament
    [English Plural] ear ornaments
    [Swahili Word] nti
    [Swahili Plural] nti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] gold ornament
    [English Plural] gold ornaments
    [Swahili Word] kinagiri
    [Swahili Plural] vinagiri
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mjusi (lizard-shaped ornament on a kanzu)
    [Swahili Word] mjusi
    [Swahili Plural] mijusi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] bombwe
    [Swahili Plural] mabombwe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Example] carve figures/ornaments.
    [Swahili Example] kata mabombwe
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] kipambo
    [Swahili Plural] vipambo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -pamba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] kirembo
    [Swahili Plural] virembo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] -remba, mrembo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] madoido
    [Swahili Plural] madoido
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] mavalio
    [Swahili Plural] mavalio
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] mrembo
    [Swahili Plural] mirembo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Related Words] remba, rembo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] pambo
    [Swahili Plural] mapambo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Related Words] pamba
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] rembo
    [Swahili Plural] marembo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] uzuri
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] valio
    [Swahili Plural] mavalio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] vaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] -remba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament
    [Swahili Word] -pamba
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] pambe, pambo, kipambo, mpamba, mpambe, upambo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament (women's braid over head or under chin)
    [Swahili Word] jebu
    [Swahili Plural] majebu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament with metal studding
    [English Plural] ornaments with heavy studding
    [Swahili Word] njumu
    [Swahili Plural] njumu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament worn around neck
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] koja
    [Swahili Plural] makoja
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [English Example] to every child his own neck ornament (proverb)
    [Swahili Example] kila mtoto na koja lake (methali)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] ornament worn in the ear or nose
    [English Plural] ornaments
    [Swahili Word] kipini
    [Swahili Plural] vipini
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] mpini
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] woman's ornament (of gold or silver, worn under the chin)
    [Swahili Word] jebu
    [Swahili Plural] majebu
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] (Indian)
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > ornament

  • 2 doily

    tr['dɔɪlɪ]
    1 tapete nombre masculino (decorativo)
    doily ['dɔɪli] n, pl - lies : pañito m
    n.
    paño pequeño de adorno s.m.
    tapete s.m.
    'dɔɪli
    noun (pl - lies)
    a) ( on plate) blonda f
    b) (under plate, ornament) tapete m, pañito m, carpeta f (Col, CS)
    ['dɔɪlɪ]
    N (under cake) blonda f ; (under ornament) pañito m de adorno
    * * *
    ['dɔɪli]
    noun (pl - lies)
    a) ( on plate) blonda f
    b) (under plate, ornament) tapete m, pañito m, carpeta f (Col, CS)

    English-spanish dictionary > doily

  • 3 ring

    I [rɪŋ]
    1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.
    2) (circle) (of people, on page) cerchio m.

    to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]

    3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.
    4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.
    5) zool. (on bird) collare m.
    6) astr.
    7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas
    ••

    to run rings round — surclassare, stracciare

    II [rɪŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. ringed)
    1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare
    2) (put a ring on) inanellare [ bird]
    III [rɪŋ]
    1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.
    2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefono

    to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn

    IV 1. [rɪŋ]
    verbo transitivo (pass. rang; p.pass. rung)
    1) (cause to sound) suonare [ bell]
    2) BE tel. chiamare [ number]; telefonare a, chiamare [ person]
    2.
    verbo intransitivo (pass. rang; p.pass. rung)
    1) (sound) [ telephone] squillare

    the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta

    "please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"

    3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare
    4) BE tel. telefonare

    to ring for — chiamare [ taxi]

    ••

    to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario

    to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca

    * * *
    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.)
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.)
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.)
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.)
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.)
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.)
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.)
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.)
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.)
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.)
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.)
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.)
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.)
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.)
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.)
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.)
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.)
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    I [rɪŋ]
    1. n
    1) (gen) anello, (for napkin) portatovagliolo

    wedding ringfede f, (of smoke) spirale f

    2) (of people, objects) cerchio, (gang) cricca, banda, (of spies) rete f
    3) (arena etc) Boxing ring m inv, quadrato, (at circus) pista, arena
    2. vt
    (surround) circondare, accerchiare, (mark with ring) fare un cerchietto intorno a
    II [rɪŋ] rang vb: pt rung pp
    1. n
    1) (of bell) trillo, (of telephone) squillo, (tone of voice) tono
    2) Brit Telec

    to give sb a ring — dare un colpo di telefono a qn, telefonare a qn

    2. vt
    1) (bell, doorbell) suonare
    2) Brit Telec

    to ring sb (up) — telefonare a qn, dare un colpo di telefono a qn

    3. vi
    1) (bell, telephone etc) suonare

    to ring for sb/sth — (suonare il campanello per) chiamare qn/chiedere qc

    2) (telephone) telefonare
    3) (words, voice) risuonare, (blast) rimbombare, (ears) fischiare

    to ring true/false fig — suonare vero (-a) /falso (-a)

    * * *
    I [rɪŋ]
    1) (hoop) (for ornament, gymnast, attaching rope) anello m.
    2) (circle) (of people, on page) cerchio m.

    to put a ring round — fare un cerchio intorno a, cerchiare [ad]

    3) sport (for horses, circus) pista f.; (for boxing) ring m.
    4) (of smugglers) rete f., organizzazione f.
    5) zool. (on bird) collare m.
    6) astr.
    7) (on cooker) (electric) fornello m. elettrico, piastra f. elettrica; (gas) fornello m. a gas
    ••

    to run rings round — surclassare, stracciare

    II [rɪŋ]
    verbo transitivo (pass., p.pass. ringed)
    1) (encircle) [ trees] circondare, cingere; [ police] circondare, accerchiare
    2) (put a ring on) inanellare [ bird]
    III [rɪŋ]
    1) (sound) (at door) squillo m. (di campanello), scampanellata f.; (of phone) squillo m.
    2) BE (phone call) telefonata f., colpo m. di telefono

    to give sb. a ring — fare uno squillo a qcn., dare un colpo di telefono a qcn

    IV 1. [rɪŋ]
    verbo transitivo (pass. rang; p.pass. rung)
    1) (cause to sound) suonare [ bell]
    2) BE tel. chiamare [ number]; telefonare a, chiamare [ person]
    2.
    verbo intransitivo (pass. rang; p.pass. rung)
    1) (sound) [ telephone] squillare

    the doorbell rang — suonò il campanello, suonarono alla porta

    "please ring for service" — "si prega di telefonare per il servizio in camera"

    3) (resonate) [footsteps, words] risuonare, riecheggiare
    4) BE tel. telefonare

    to ring for — chiamare [ taxi]

    ••

    to ring down, up the curtain — abbassare, alzare il sipario

    to ring down the curtain on an era — porre fine a un'epoca, segnare la fine di un'epoca

    English-Italian dictionary > ring

  • 4 tuck

    1. transitive verb

    he tucked his legs under him — er schlug die Beine unter

    2. noun
    (in fabric) (for decoration) Biese, die; (to shorten or tighten) Abnäher, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92985/tuck_in">tuck in
    * * *
    1. noun
    1) (a fold sewn into a piece of material: Her dress had tucks in the sleeves.) die Falte
    2) (sweets, cakes etc: Schoolboys used to spend their money on tuck; ( also adjective) a tuck shop.) die Leckereien (pl.); Süßwaren-...
    2. verb
    (to push, stuff etc: He tucked his shirt into his trousers.) stecken
    * * *
    [tʌk]
    I. n
    1. (pleat) Abnäher m; (ornament) Biese f
    2. MED
    a tummy \tuck Operation, bei der am Bauch Fett abgesaugt wird
    3. no pl BRIT ( dated: sweets) Süßigkeiten pl, SCHWEIZ, ÖSTERR a. Schleckereien pl
    II. vt
    1. (fold)
    to \tuck sth somewhere etw irgendwohin stecken
    she had a napkin \tucked in the neck of her blouse sie hatte eine Serviette in den Ausschnitt ihrer Bluse gesteckt
    she \tucked her doll under her arm sie klemmte sich ihre Puppe unter den Arm
    to \tuck sb into bed jdn ins Bett [ein]packen fam
    2. (stow)
    to \tuck sth somewhere etw irgendwohin verstauen [o SCHWEIZ versorgen]
    to \tuck one's legs under one seine Beine unterschlagen
    3. usu passive (be situated)
    to be \tucked somewhere irgendwo versteckt liegen
    \tucked along this alley are some beautiful houses entlang dieser Allee liegen versteckt einige wunderschöne Häuser
    * * *
    [tʌk]
    1. n
    1) (SEW) Saum m; (ornamental) Biese f
    2) (Brit SCH inf = food) Süßigkeiten pl
    2. vt
    1) (= put) stecken

    he tucked his umbrella under his armer steckte or klemmte (inf) sich (dat) den Regenschirm unter den Arm

    he tucked his coat (a)round the shivering child — er legte seinen Mantel fest um das frierende Kind

    she sat with her feet tucked under hersie saß mit untergeschlagenen Beinen da

    2) (SEW) Biesen pl steppen in (+acc)
    3. vi

    your bag will tuck under the seatdu kannst deine Tasche unter dem Sitz verstauen

    * * *
    tuck [tʌk]
    A s
    1. Biese f
    2. Abnäher m
    3. SCHIFF Gilling f
    4. SCHULE Br umg Süßigkeiten pl, Erfrischungen etc
    5. SPORT Hocke f
    B v/t
    1. Binsen nähen in (akk)
    2. abnähen
    3. stecken:
    tuck one’s shirt into one’s trousers sich das oder sein Hemd in die Hose stecken;
    tuck sth under one’s arm etwas unter den Arm klemmen;
    a) wegstecken, verstauen,
    b) verstecken;
    be tucked away versteckt liegen (Dorf etc);
    tuck in hineinstecken;
    tuck in the blankets die Decken an den Seiten feststecken;
    tuck one’s shirt in sich das oder sein Hemd in die Hose stecken
    4. meist tuck in ( oder up) (warm) zudecken, (behaglich) einpacken:
    tuck sb (up) in bed jemanden ins Bett stecken oder packen
    5. tuck up die Beine anziehen oder (SPORT) anhocken
    C v/i
    1. auch tuck away sich verstauen lassen ( into in dat)
    2. tuck in umg reinhauen, kräftig oder tüchtig zulangen:
    tuck into sth sich etwas schmecken lassen, etwas verdrücken
    * * *
    1. transitive verb 2. noun
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    zurück streifen v.
    zurückstreifen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > tuck

  • 5 glass

    glass [glα:s]
    1. noun
       a. ( = material) verre m
       b. (for drinking) verre m ; ( = glassful) verre m
    [bottle, ornament] en verre
    * * *
    [glɑːs], US [glæs] 1.
    1) ( substance) verre m

    a piece of glass — un morceau de verre; ( tiny) un éclat de verre

    2) ( drinking vessel) verre m
    3) [U] (also glassware) verrerie f
    4) ( mirror) miroir m
    5) ( barometer) baromètre m
    2.
    noun modifier [ bottle, ornament, shelf] en verre
    3.
    glasses plural noun
    1) ( spectacles) lunettes fpl
    2) ( binoculars) jumelles fpl

    English-French dictionary > glass

  • 6 mask

    1. noun
    (something, eg a covering resembling a face, used for hiding or protecting the whole or part of the face: The thief wore a black mask; Her face was a mask; under the mask of friendship.) maska
    2. verb
    (to hide or disguise: He managed to mask his feelings.) maskirati
    * * *
    I [ma:sk, mæsk]
    noun
    maska, krinka; varovalna maska (dihalna, dimna itd.); zakrinkanec, našemljenec; maškeradna obleka; figuratively preobleka, pretveza; architecture groteskna glava (ornament); military kamuflaža
    to throw off one's mask — razkrinkati se, pokazati pravo barvo
    II [ma:sk, mæsk]
    1.
    transitive verb
    maskirati, zakrinkati; figuratively zastreti, prikriti, zakriti; military kamuflirati; technical popraviti, retuširati ( out); pharmacology dodati zdravilu slabega okusa primerne dodatke;
    2.
    intransitive verb
    maskirati se, zakrinkati se

    English-Slovenian dictionary > mask

  • 7 plain

    [pleɪn] 1.
    1) (simple) [dress, language] semplice; [ food] semplice, non elaborato; [building, furniture] semplice, sobrio; [ man] semplice, alla buona
    2) (of one colour) [background, fabric, dress] in tinta unita; [ envelope] bianco; [ paper] (unheaded) non intestato; (unlined) senza righe
    3) eufem. (unattractive) [ woman] insignificante, bruttino
    4) (obvious) chiaro, evidente

    he's jealous, it's plain to see — è geloso, è evidente

    to make it plain to sb. that — fare capire chiaramente a qcn. che

    5) (direct) [answer, language] franco, schietto

    in plain English, this means that — in parole povere, significa che

    6) attrib. (downright) [ common sense] semplice; [ignorance, laziness] puro e semplice, completo
    7) (unflavoured) [ yoghurt] bianco; [ crisps] non aromatizzato; [ rice] in bianco
    8) (in knitting) [stitch, row] diritto
    2.
    nome geogr. pianura f.
    3.
    1) (completely) [stupid, wrong] completamente, del tutto
    2) (directly) [ speak] chiaramente
    ••
    * * *
    [plein] 1. adjective
    1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) semplice
    2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) chiaro
    3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) franco
    4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) chiaro, evidente
    5) (not pretty: a rather plain girl.) insignificante, comune
    2. noun
    1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) pianura
    2) (a kind of knitting stitch.) diritto
    - plainness
    - plain chocolate
    - plain clothes
    - plain sailing
    - plain-spoken
    - in plain English
    * * *
    [pleɪn] 1.
    1) (simple) [dress, language] semplice; [ food] semplice, non elaborato; [building, furniture] semplice, sobrio; [ man] semplice, alla buona
    2) (of one colour) [background, fabric, dress] in tinta unita; [ envelope] bianco; [ paper] (unheaded) non intestato; (unlined) senza righe
    3) eufem. (unattractive) [ woman] insignificante, bruttino
    4) (obvious) chiaro, evidente

    he's jealous, it's plain to see — è geloso, è evidente

    to make it plain to sb. that — fare capire chiaramente a qcn. che

    5) (direct) [answer, language] franco, schietto

    in plain English, this means that — in parole povere, significa che

    6) attrib. (downright) [ common sense] semplice; [ignorance, laziness] puro e semplice, completo
    7) (unflavoured) [ yoghurt] bianco; [ crisps] non aromatizzato; [ rice] in bianco
    8) (in knitting) [stitch, row] diritto
    2.
    nome geogr. pianura f.
    3.
    1) (completely) [stupid, wrong] completamente, del tutto
    2) (directly) [ speak] chiaramente
    ••

    English-Italian dictionary > plain

  • 8 tuck

    [tʌk] n
    1) ( pleat) Abnäher m; ( ornament) Biese f
    2) ( med)
    a tummy \tuck Operation, bei der am Bauch Fett abgesaugt wird
    3) no pl ( Brit) (dated: sweets) Süßigkeiten fpl vt
    1) ( fold)
    to \tuck sth somewhere etw irgendwohin stecken;
    she had a napkin \tucked in the neck of her blouse sie hatte eine Serviette in den Ausschnitt ihrer Bluse gesteckt;
    she \tucked her doll under her arm sie klemmte sich ihre Puppe unter den Arm;
    to \tuck sb into bed jdn ins Bett [ein]packen ( fam)
    2) ( stow)
    to \tuck sth somewhere etw irgendwohin verstauen;
    to \tuck one's legs under one seine Beine unterschlagen
    to be \tucked somewhere irgendwo versteckt liegen;
    \tucked along this alley are some beautiful houses entlang dieser Allee liegen versteckt einige wunderschöne Häuser

    English-German students dictionary > tuck

  • 9 work

    1. I
    1) men must work люди должны трудиться
    2) the lift (the typewriter, etc.) won't work лифт и т.д. не работает; the bell (the manometer, etc.) didn't work звонок и т.д. не действовал; I can't make the car (this pump, this machine, etc.) work не могу наладить машину /автомобиль/ и т.д.; my brain doesn't seem to be working я что-то плохо соображаю
    3) the medicine /the drug/ (the treatment, this diet, etc.) works лекарство и т.д. оказывает действие /действует/; the pill didn't work таблетка не помогла /не подействовала/; the yeast is beginning to work дрожжи начинают подниматься; yeast makes beer work пиво от дрожжей начинает бродить; we tried this plan, but it did not work мы попробовали применить этот план, но [из этого] ничего не вышло
    4) his face /features/ began to work [от волнения и т.п.] у него начало подергиваться лицо; her lips /her mouth/ worked у нее дрожали губы
    2. II
    1) work in some manner work hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.) усердно и т.д. работать /трудиться/; he can hardly work at all он почти совсем не может работать; work for (at) some time work day and night работать день и ночь; work overtime перерабатывать, работать сверхурочно; he is not working now a) у него сейчас нет работы; б) он сейчас не работает
    2) work in some manner the bell (the engine, the gear, the motor, etc.) works well (easily, smoothly, etc.) звонок и т.д. хорошо и т.д. работает; the system works badly система не отлажена; the hinges work stiffly (freely) петли тугие (свободные); my heart works badly сердце у меня пошаливает
    3) work in some manner the plan (smb.'s scheme, this new method, etc.) works well (successfully, etc.) план и т.д. оказался удачным /эффективным/; it can work both ways это может помочь, но может и навредить
    4) work in some manner his face (mouth, etc.) works nervously (violently, etc.) его лицо и т.д. нервно и т.д. подергивается
    5) work in some direction work up (down, out, etc.) пробираться /пробиваться, прокладывать себе путь/ вверх и т.А; her stockings worked down, у нее спустились чулки; the shirt worked up /out/ рубашка выбилась /вылезла/ из брюк или юбки
    3. III
    work smth.
    1) work all day [long] (two hours a day, part time, etc.) работать весь /целый/ день и т.д.; work forty hours a week иметь сорокачасовую рабочую неделю
    2) work a typewriter (an adding machine, a tractor, a pump, etc.) работать на пишущей машинке и т.д.; I don't know how to work this gadget я не знаю, как обращаться с этой штукой /с этим приспособлением/; work a farm (a railway, a coal-mine, an estate, etc.) управлять фермой и т.д.
    3) work one's fingers (one's muscles, etc.) разрабатывать /тренировать/ пальцы и т.д.; work a scheme разрабатывать план; work a district (the constituency, etc.) обслуживать район и т.д.
    4) work the soil (iron, this kind of stone, etc.) обрабатывать почву и т.д.; work clay месить глину: work the dough вымешивать /месить/ тесто; work butter сбивать масло; work smb.'s initials вышивать (вырезать, выбивать и т.я.) чьи-л. инициалы; work buttonholes метать петли; work a shawl связать шаль
    5) work one's fingers (one's toes, one's lips, etc.) шевелить пальцами и т.д.; work one's jaws сжимать и разжимать челюсти, двигать челюстями
    6) work harm приносить вред; work destruction причинять разрушение; work havoc производить опустошение; work mischief натворить бед, устроить скандал; work changes производить перемены; work cures приносить исцеление; work-wonders /miracles/ творить чудеса
    4. IV
    1) work smb. in some manner work smb. hard (long hours) заставлять кого-л. усердно (много) работать, изнурять кого-л. работой
    2) work smth. somewhere work one's way forward (upwards, in, out, etc.) прокладывать себе путь /пробиваться/ вперед и т.д.; work one's way down с трудом спускаться; work one's way up а) пробиваться наверх; б) добиваться положения в обществе
    3) work smth. somewhere the trapper worked the stream up охотник расставил капканы вверх по ручью
    4) work smth. in some manner work one's fingers (one's lips, etc.) nervously нервно сжимать и разжимать пальцы и т.д.
    5. VI
    work smth. into some state work a screw (a rope, a string, a tie, a knot, etc.) loose ослабить гайку и т.д.; work one's hands free освобождать /высвобождать, развязывать себе/ руки; work the chain (the rope, etc.) free освободиться от цепей и т.д.
    6. XI
    1) be worked by smth. this machine (the pump, the doll, etc.) is worked by electricity эта машина и т.д. приводится в действие электричеством /работает при помощи электричества/ || to be worked to the limit использовать до конца; the device has not yet been worked to the limit еще не все ресурсы этого приспособления использованы полностью
    2) be worked for some time the number of hours worked weekly shall be reduced to 40 рабочая неделя будет сокращена до 40 часов
    7. XIII
    work to do smth. men must work to live чтобы жить, люди должны работать; he worked to put his brother through college он работал, чтобы его брат мог закончить колледж
    8. XV
    work into some state work loose ослабнуть; work free освободиться; the window catch (the screw, the nut, the handle, etc.) worked loose оконный шпингалет и т.д. разболтался
    9. XVI
    1) work at (in, on) some place work at an airplane factory (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc.) работать на авиационном заводе и т.д.; work in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc.) работать у себя в кабинете и т.д.; work on the land работать в сельском хозяйстве; work with smb. work with a grocer (with a florist, with this firm, with us, etc.) работать /служить/ у бакалейщика и т.д.; he is hard to work with с ним трудно работать /иметь дело/; work in (at, into, by, under) smth. work in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc.) работать в свой свободные часы и т.д.; work at top capacity (in full swing) работать на полную мощность; work at 2,500 HP иметь мощность в две тысячи пятьсот лошадиных сил; work under hard conditions работать в тяжелых условиях; work in shifts работать посменно; work for smth., smb. work for self-support (for a living, for a degree, for a higher certificate etc.) работать, чтобы обеспечить себя и т.д.; work for a small pay (for a wage, etc.) работать за небольшую плату и т.д.; work for a company (for a firm, etc.) служить в какой-л. компании и т.д.; work for the government быть на государственной службе; work with (without) smth. work with one's hands (with one's head, with a brush and paint, etc.) работать руками и т.д.; work with interest (with enthusiasm, with a will, without cessation, etc.) работать с интересом и т.д.;
    2) work on smth. work on an axle (on a pivot, etc.) вращаться на оси и т.д.; work on liquid fuel (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc.) работать на жидком топливе и т.д.; this clock works on a spring эти часы приводятся в движение пружиной
    3) work in (with) smth. work in wood работать по дереву; work in oils (in water-colours, in distemper, etc.) писать маслом и т.д.; work in leather а) изготовлять изделия из кожи; б) тиснить кожу; work with silver (with gold, with wood, etc.) работать с серебром и т.д.; work at (on) smth. work at a shawl вышивать или вязать шаль; work on a tapestry (on a tombstone, etc.) работать над гобеленом и т.д.; work through smth. work through literature bearing on the subject (through the list, etc.) проработать литературу, относящуюся к данному вопросу и т.д.
    4) work at (on, upon, over) smth. work at history (at Greek, etc.) заниматься историей и т.д.; work at a new invention (at a topic, at a subject for many years, at a portrait, at a dictionary, etc.) работать над новым изобретением и т.д.; work at one's lessons делать /готовить/ уроки; work at one's profession совершенствовать свое профессиональное мастерство; work on this suggestion (on a new novel, on the case, etc.) работать над этим предложением и т.д.; have no data to work (up)on не иметь данных, из которых можно было бы исходить; work over a book (over a play, etc.) работать над книгой и т.д.; I worked over this letter half a dozen times before I sent it я переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил; work over smb. I worked over him for an hour before I could revive him я бился целый час, чтобы привести его в чувство; after the match a masseur worked over him после матча его массировал массажист; work against (for, to, toward, towards) smth. work against war (against the cause, etc.) бороться /действовать, выступать/ против войны и т.д.; work for peace (for a cause, to the same end, toward(s) such results, for the good of humanity, for the world, etc.) работать на благо мира и т.д.; work in smth. work in literature работать в области литературы; work in this direction действовать в этом направлении; work in the interest of humanity работать на благо человечества; work with smb., smth. work with an English class (with a group, with children, etc.) работать /заниматься/ с английской группой и т.д.; work with figures иметь дело с цифрами
    5) work along (into, through, etc.) smth. work along the shelf of the rock с трудом продвигаться по уступу скалы; the grub worked into the wood в дереве завелся червячок; work into smb.'s favour coll. [хитростью] добиться чьего-л. расположения; work through the forest пробираться через лес; the rain works through the roof дождь проникает через крышу; his elbow has worked through the sleeve рукав у него протерся на локте; his toes worked through the boot его сапоги "каши просят"; the ship worked to windward корабль вышел на /выиграл/ ветер
    6) work with smth. smb.'s face (smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc.) works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc,) чье-л. лицо и т.д. подергивается от волнения и т.д.
    7) work (up)on smth., smb. work on smb.'s mind ((up)on smb.'s feelings, (up)on people, (up)on the vegetation, (up)on the public conscience, etc.) влиять /оказывать воздействие/ на чье-л. мнение и т.д.; work in smth. just drop a hint and leave it to work in his mind сделайте только намек, и мысль сама созреет в его голове; work with smb. the methods that work with one will not necessarily work with another то, что хорошо для одного, не обязательно годятся для другого, методы воздействия, годные для одного [человека], не обязательно будут эффективны для другого
    10. XVIII
    work oneself to some state he worked himself ill он переутомился и заболел || work oneself into smb.'s favour /into favour with smb./ добиться чьего-л. расположения; the rope (the knot, etc.) worked itself loose веревка и т.д. ослабла /развязалась/; the stream will work itself clear after rain когда пройдет дождь, поток снова станет прозрачным
    11. XIX1
    1) work like smb. work like a slave (like a horse, like a navvy, etc.) = работать как вол
    2) work like smth. work like magic /like a charm/ оказывать магическое действие
    12. XX1
    work as smb. work as a shop assistant (as a clerk, as a typist, as a cook, as a receptionist, etc.) работать продавцом и т.д.
    13. XXI1
    1) work smth. to smth. work one's passage /one's fare, one's ticket/ to the south (to America, etc.) отработать свой проезд на юг и т.д.; work one's way through college работать, чтобы иметь средства платить за обучение; work smb., smth. to some state work oneself (the slaves, etc.) to death изводить /изнурять/ себя и т.д. работой; work one's fingers to the bone стирать себе пальцы до крови /в кровь/
    2) work smth. by smth. work this machine (this device, etc.) by electricity (by radio, etc.) управлять этой машиной /приводить в действие эту машину/ и т.д. при помощи электричества и т.д.
    3) work smth. in smth. work flowers (lilies, a strange pattern, etc.) in silver thread (in silk, ill wool, etc.) вышивать цветы и т.д. серебряными нотками и т.д.; work smth. into smth. work the iron into a horseshoe изогнуть железо в подкову; work cotton into thread (hemp into cords, a silver dollar into a bracelet, etc.) сделать из хлопка нитки и т.д.; work one's hair into a knot закрутить /собрать/ волосы в узел /в пучок/; work cottage cheese into a smooth paste стереть творог в однородную массу; work smth. on smth. work a design on a cushion (one's initials on a handkerchief, eft.) вышивать узор и т.д. на подушке и т.д.; work smth. with smth. work a table-cloth (a robe, a blouse, etc.) with silk (with ornament, with lilies, etc.) расшивать скатерть и т.д. шелком и т.д.
    4) work smb. into some state work smb. (oneself, one's audience, etc.) into a rage (into a fever, into a hysterical mood, etc.) доводить кого-л. до бешенства и т.д.; don't work yourself into a temper! не взвинчивай себя!; work smb. for smth. work smb. for a loan (for a ticket, etc.) выманивать у кого-л. /обрабатывать кого-л., чтобы получить/ деньги взаймы и т.д.
    5) work smth. into smth. work a piano into a room втащить рояль в комнату; work the stone into the ring вправить камень в кольцо; work a pin into a hole вставить штифт в отверстие; work this quotation into a speech (an incident into a book, etc.) включать цитату в речь и т.д.; work smth. through (to) smb., smth. work one's way through the crowd (through the jungle, through the desert, through snow-fields, to the front of the crowd, to the summit, etc.) пробиваться через толпу и т.д.; work one's way to a position of responsibility добиваться положения в обществе

    English-Russian dictionary of verb phrases > work

  • 10 glass

    glass [glɑ:s]
    1 noun
    (a) (substance) verre m;
    made of glass en verre;
    a pane of glass un carreau, une vitre;
    these plants are grown under glass ces plantes sont cultivées en serre;
    familiar Boxing to have a glass jaw avoir la mâchoire fragile
    (b) (single piece → of window) vitre f, carreau m; (→ of car) glace f, vitre f; (→ of watch, lamp) verre m
    (c) (vessel, contents) verre m;
    a glass of water/beer un verre d'eau/de bière;
    a glass of champagne une coupe de champagne;
    to sell wine by the glass vendre le vin au verre;
    to raise one's glass to sb (in toast) lever son verre à qn
    (d) (in shop, museum) vitrine f;
    displayed under glass exposé en vitrine
    (e) (glassware) verrerie f
    (f) (telescope) longue-vue f
    (looking) glass glace f, miroir m
    (h) Optics (lens) lentille f
    (i) (barometer) baromètre m;
    the glass is falling le baromètre baisse
    (ornament, bottle) en verre; (door) vitré; (industry) du verre
    (bookcase, porch) vitrer; (photograph) mettre sous verre
    (a) (spectacles) lunettes fpl;
    to wear glasses porter des lunettes
    (b) (binoculars) jumelles fpl
    ►► glass case (for display) vitrine f;
    glasses case (for spectacles) étui m à lunettes;
    glass ceiling = plafond de verre qui désigne métaphoriquement l'ensemble des facteurs qui empêchent les femmes de parvenir aux postes les plus élevés dans le monde professionnel;
    glass cloth essuie-verres m inv;
    glass cutting taille f du verre;
    glass eye œil m de verre;
    glass factory verrerie f (usine);
    British glass fibre, American glass fiber
    1 noun
    fibre f de verre
    en fibre de verre;
    glass manufacturer verrier m;
    glass roof (of station) verrière f;
    glass slipper pantoufle f de verre;
    Zoology glass snake serpent m de verre;
    glass wool laine f de verre
    (bookcase, porch) vitrer; (photograph) mettre sous verre
    ✾ Play ✾ Film 'The Glass Menagerie' Williams, Newman 'La Ménagerie de verre'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > glass

  • 11 deck

    dek
    1. сущ.
    1) палуба to swab a deck ≈ драить палубу flight deck ≈ взлетно-посадочная палуба poop deckпалуба юта promenade deck, upper deckверхняя палуба on deck
    2) а) расширительно - любой тип настила или платформы, напр., на причале, пристани, на мосту б) аэро крыло( особ. у бипланов) the biplane, with two decks set one above the other ≈ биплан с двумя крыльями, расположенными одно над другим в) пол трамвая или автобуса top deck, upper deck ≈ второй этаж( в двухэтажных автобусах) г) мор.;
    сл. земля, суша д) дека( у магнитофона) Syn: tape deck
    3) амер. колода карт to cut a deckснимать колоду to shuffle a deckтасовать карты to stack a deckподтасовывать карты
    4) амер.;
    сл. пакетик с наркотиком;
    наркотик, завернутый в пакетик
    2. гл.
    1) настилать палубу
    2) украшать, наряжать Christmas tree was decked with gifts. ≈ Рождественское дерево было украшено подарками. Mary decked herself up for the party. ≈ Мери приоделась, чтобы идти на вечеринку. deck out Syn: bedeck, ornament
    2. палуба - upper * верхняя палуба;
    (американизм) навесная палуба - middle * средняя палуба - lower * нижняя палуба - flush * гладкая палуба (без бака и юта) - shelter * шелтердек;
    навесная палуба - * passenger палубный пассажир - * superstructure палубная надстройка - under *(s) в трюме - on * на палубе;
    (американизм) под рукой - to go /to come/ on * выйти на палубу - to walk the * ходить по палубе - all hands on *!, clear lower *! (морское) (свистать) всех наверх! (авиация) взлетно-посадочная палуба (тж. flight *) (американизм) крыша (вагона) (американизм) (автомобильное) съемный, складной верх( кузова) пол в вагоне трамвая или омнибуса настил моста( морское) (жаргон) земля, суша (американизм) (диалектизм) колода карт (тж. * of cards) - to sweep the * (американизм) сорвать банк - to play with a stacked * играть краплеными картами (техническое) дека (грохота) плоская крыша первый этаж дека (магнитофон без усилителя) (компьютерное) пакет или пачка перфокарт > to hit the * свалиться с ног;
    шлепнуться на землю;
    встать с постели;
    залегать( под огнем) > to clear the *s (for action) (морское) приготовиться к бою;
    приготовиться к действиям настилать палубу (тж. * in, * over) - to * (over /in/) a ship настлать палубу на судне украшать, наряжать, убирать (тж. * out) - to * a room with flowers украсить комнату цветами - the streets were *ed with flags улицы были убраны /украшены/ флагами - to * oneself out принарядиться;
    разодеться, расфрантиться;
    расфуфыриться - to * oneself out with jewels нацепить на себя драгоценности card ~ вчт. колода перфокарт deck мор. жарг. земля ~ амер. колода (карт) ~ крыша вагона;
    складной или съемный верх( автомобиля) ~ настилать палубу ~ палуба ~ пол в вагоне трамвая или автобуса ~ украшать, убирать (цветами, флагами;
    часто deck out) main ~ верхняя палуба on ~ амер. готовый к действиям;
    to clear the decks (for action) мор. приготовиться к бою;
    перен. приготовиться к действиям on ~ на палубе on ~ амер. разг. под рукой saloon ~ пассажирская палуба 1 класса tape ~ вчт. комплект лент tape ~ вчт. лентопротяжное устройство tonnage ~ обмерная палуба

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > deck

  • 12 glass

    1) (a hard usually breakable transparent substance: The bottle is made of glass; (also adjective) a glass bottle.) vidrio
    2) (a usually tall hollow object made of glass, used for drinking: There are six glasses on the tray; sherry-glasses.) vaso, copa
    3) ((also looking-glass) a mirror.) espejo
    4) (a barometer, or the atmospheric pressure shown by one: The glass is falling.) barómetro
    - glassful
    - glassy
    - glassiness

    glass1 adj de cristal / de vidrio
    glass2 n
    1. cristal / vidrio
    2. vaso / copa
    tr[glɑːs]
    1 (material) vidrio, cristal nombre masculino
    3 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL barómetro
    glass ['glæs] n
    1) : vidrio m, cristal m
    stained glass: vidrio de color
    2) : vaso m
    a glass of milk: un vaso de leche
    3) glasses npl
    spectacles: gafas fpl, anteojos mpl, lentes mpl, espejuelos mpl
    adj.
    de cristal o de vidrio adj.
    n.
    (§ pl.: glasses) = copa s.f.
    cristal s.m.
    vajilla de cristal s.f.
    vaso s.m.
    vidrio (Arquitectura) s.m.
    glæs, glɑːs
    1) u
    a) ( material) vidrio m, cristal m (Esp); ( crystal) cristal m

    a pane of glass — un vidrio, un cristal (Esp)

    broken glass — vidrio roto, cristales rotos (Esp); (before n) <door, roof> de vidrio, de cristal (Esp)

    b) ( glassware) cristalería f, cristal m
    2) c ( vessel) vaso m; ( with stem) copa f
    3) glasses pl
    a) ( spectacles) gafas fpl, lentes mpl (esp AmL), anteojos mpl (esp AmL)
    b) ( field glasses) prismáticos mpl, largavistas m
    4) c ( magnifying glass) lupa f, lente f de aumento
    [ɡlɑːs]
    1. N
    1) (=material) vidrio m, cristal m

    under glass[exhibit] bajo vidrio, en una vitrina; [plant] en invernadero

    2) (=glassware) cristalería f, artículos mpl de cristal
    3) (=tumbler, schooner etc) (=drinking vessel for water) vaso m ; (for wine, sherry, champagne) copa f ; (for beer) caña f ; (for liqueur, brandy) copita f
    4) (=glassful) [of beer, water, wine] vaso m ; [of liqueur, brandy] copa f
    5) (=barometer) barómetro m
    6) (=mirror) espejo m

    to look at o.s. in the glass — mirarse en el espejo

    7) (=spyglass) catalejo m
    8) glasses (=spectacles) gafas fpl, lentes mpl, anteojos mpl (esp LAm); (=binoculars) gemelos mpl
    2.
    CPD [bottle, ornament, eye] de vidrio or cristal; [slipper] de cristal

    glass ceiling Ntope m or barrera f invisible (que impide ascender profesionalmente a las mujeres o miembros de minorías étnicas)

    glass door Npuerta f vidriera or de cristales

    glass eye Nojo m de cristal

    glass fibre, glass fiber (US) Nfibra f de vidrio; (as modifier) de fibra de vidrio

    glass industry Nindustria f vidriera

    glass slipper Nzapatilla f de cristal

    glass wool Nlana f de vidrio

    * * *
    [glæs, glɑːs]
    1) u
    a) ( material) vidrio m, cristal m (Esp); ( crystal) cristal m

    a pane of glass — un vidrio, un cristal (Esp)

    broken glass — vidrio roto, cristales rotos (Esp); (before n) <door, roof> de vidrio, de cristal (Esp)

    b) ( glassware) cristalería f, cristal m
    2) c ( vessel) vaso m; ( with stem) copa f
    3) glasses pl
    a) ( spectacles) gafas fpl, lentes mpl (esp AmL), anteojos mpl (esp AmL)
    b) ( field glasses) prismáticos mpl, largavistas m
    4) c ( magnifying glass) lupa f, lente f de aumento

    English-spanish dictionary > glass

  • 13 charm

    1. noun
    1) (act) Zauber, der; (thing) Zaubermittel, das; (words) Zauberspruch, der; Zauberformel, die

    lucky charm — Glücksbringer, der

    2) (talisman) Talisman, der
    3) (trinket) Anhänger, der
    4) (attractiveness) Reiz, der; (of person) Charme, der

    turn on the charm(coll.) auf charmant machen (ugs.)

    2. transitive verb
    1) (captivate) bezaubern
    2) (by magic) verzaubern
    * * *
    1. noun
    1) ((a) pleasant quality or attraction: Her charm made up for her lack of beauty.) der Charme
    2) (a magical spell: The witch recited a charm.) die Zauberformel
    3) (something believed to have the power of magic or good luck: She wore a lucky charm.) das Amulett
    4) (a small ornament that is worn on a chain or bracelet.)
    2. verb
    1) (to attract and delight: He can charm any woman.) bezaubern
    2) (to influence by magic: He charmed the snake from its basket.) verzaubern
    - academic.ru/12142/charming">charming
    - charmingly
    * * *
    [tʃɑ:m, AM tʃɑ:rm]
    I. n
    1. no pl (attractive quality) Charme m
    to be of [great] \charm [sehr viel] Charme besitzen [o haben]
    old-world \charm Charme m der Alten Welt
    to turn on the \charm seinen [ganzen] Charme spielenlassen
    2. (attractive characteristic) Reiz m
    she used all her \charms sie ließ ihren ganzen Charme spielen
    3. (jewellery) Anhänger m
    4. (talisman) Talisman m
    lucky [or good luck] \charm Glücksbringer m
    5. (spell) Zauber m
    to work like a \charm hervorragend klappen
    II. vt
    1. (delight)
    to \charm sb jdn bezaubern
    to \charm sb into doing sth jdn dazu bringen, etw zu tun
    3.
    to be able to \charm the birds out of the trees mit seinem Charme alles erreichen können
    to \charm the pants off [of] sb jdn [völlig] umgarnen
    * * *
    [tʃAːm]
    1. n
    1) (= attractiveness) Charme m no pl; (of person also) Anziehungskraft f; (of cottage, village, countryside) Reiz m

    he succumbed to her charmser erlag ihrem Charme

    2) (= spell) Bann m

    it worked like a charmdas hat hervorragend geklappt

    3) (= amulet) Talisman m; (= trinket) Anhänger m
    2. vt
    1) (= attract, please) bezaubern

    to charm one's way into sthsich in etw (acc) einschmeicheln

    2) (= cast spell on) bannen; snakes beschwören
    * * *
    charm [tʃɑː(r)m]
    A s
    1. Charme m, Zauber m, bezauberndes Wesen, (Lieb)Reiz m:
    feminine charms weibliche Reize;
    charm of style gefälliger Stil;
    turn ( oder switch) on the ( oder one’s) charm umg seinen (ganzen) Charme spielen lassen
    2. a) Zauberformel f, -mittel n
    b) Zauber m:
    be under a charm unter einem Zauber oder einem Bann stehen;
    work like a charm hervorragend klappen
    3. Talisman m, Amulett n
    B v/t
    1. bezaubern, entzücken:
    charmed by ( oder with) bezaubert oder entzückt von;
    be charmed to meet sb entzückt sein, jemanden zu treffen
    2. be-, verzaubern, behexen, Schlangen beschwören:
    be charmed against sth gegen etwas gefeit sein;
    have a charmed life einen Schutzengel haben;
    charm away wegzaubern, Sorgen etc zerstreuen
    3. charm one’s way out of a situation sich mit Charme aus einer Situation herauswinden
    C v/i bezaubern(d wirken), entzücken
    * * *
    1. noun
    1) (act) Zauber, der; (thing) Zaubermittel, das; (words) Zauberspruch, der; Zauberformel, die

    lucky charm — Glücksbringer, der

    2) (talisman) Talisman, der
    3) (trinket) Anhänger, der
    4) (attractiveness) Reiz, der; (of person) Charme, der

    turn on the charm(coll.) auf charmant machen (ugs.)

    2. transitive verb
    1) (captivate) bezaubern
    2) (by magic) verzaubern
    * * *
    n.
    Anmut nur sing. f.
    Charme - m.
    Lieblichkeit f.
    Liebreiz -e m.
    Reiz -e m.
    Talisman -¨ner m.
    Zauber - m.
    Zauberformel f.
    Zauberspruch m. v.
    bezaubern v.

    English-german dictionary > charm

  • 14 charm

    1. noun
    1) ((a) pleasant quality or attraction: Her charm made up for her lack of beauty.) čar, šarm
    2) (a magical spell: The witch recited a charm.) urok
    3) (something believed to have the power of magic or good luck: She wore a lucky charm.) talisman
    4) (a small ornament that is worn on a chain or bracelet.) obesek
    2. verb
    1) (to attract and delight: He can charm any woman.) očarati
    2) (to influence by magic: He charmed the snake from its basket.) začarati; ukrotiti (kačo)
    - charmingly
    * * *
    I [ča:m]
    transitive verb
    ( with) očarati, navdušiti; začarati, uročiti, (pre)mamiti; zvabiti; ukrotiti (gada)
    to charm away — čudežno pregnati, zagovoriti (bolezen)
    II [ča:m]
    noun
    čar, čarovnija, uroki; privlačnost, milina; amulet, svetinja, talisman; American slang plural denar
    under a charm — uročen, začaran
    III [ča:m]
    noun
    archaic žvrgolenje

    English-Slovenian dictionary > charm

  • 15 rose

    [rouz]
    past tense; = rise
    * * *
    I [róuz]
    1.
    noun
    roža, vrtnica, rožni grm; figuratively lepa ženska, krasotica, lepotica; rožnata barva; plural rožnat videz; medicine šen; simbol, emblem rože, ornament rože; architecture okno kot roža, rozeta; štrcalka (glavica) vrtnarske škropilnice; geography nautical vetrovnica (na kompasu)
    no bed of roses figuratively nobeno veselje (zabava)
    path strewn with roses — z rožami posuta pot, figuratively lagodno življenje
    under the rose figuratively zaupno, na tihem, tajno, sub rosa
    to be reposed on a bed of roses figuratively imeti zelo ugodne življenjske razmere, imeti z rožicami postlano življenje
    it is not all roses — ni vse tako rožnato, kot je videti
    to gather roses of life — uživati življenje, iskati življenjske užitke
    to look at things through rose-coloured spectacles — gledati (videti) stvari skozi rožnata očala, videti stvari v najboljši luči
    no rose without thorns — ni rože brez trna, figuratively vsaka prijetna stvar ima tudi kaj neprijetnega, popolne sreče ni;
    2.
    adjective
    rožnat; rožni, rožnate barve;
    3.
    transitive verb
    rožnato rdeče (po)barvati, pordečiti, rdeti (lica)
    II [róuz]
    preterite
    od to rise

    English-Slovenian dictionary > rose

  • 16 plain

    1. adjective
    1) (clear) klar; (obvious) offensichtlich

    make something plain [to somebody] — [jemandem] etwas klarmachen

    make it plain that... — klarstellen, dass...

    the reason is plain [to see] — der Grund liegt auf der Hand; see also academic.ru/24358/English">English 2. 1); pikestaff

    2) (frank, straightforward) ehrlich; offen; schlicht [Wahrheit]

    be plain with somebodymit jemandem od. jemandem gegenüber offen sein

    be [all] plain sailing — (fig.) [ganz] einfach sein

    3) (unsophisticated) einfach; schlicht [Kleidung, Frisur]; klar [Wasser]; einfach, bescheiden [Lebensstil]; (not lined) unliniert [Papier]; (not patterned) [Stoff] ohne Muster
    4) (unattractive) wenig attraktiv [Mädchen]
    5) (sheer) rein
    2. adverb
    1) (clearly) deutlich
    2) (simply) einfach
    3. noun
    1) Ebene, die
    2) (Knitting) rechte Masche
    * * *
    [plein] 1. adjective
    1) (simple or ordinary; without ornament or decoration: plain living; good, plain food.) einfach
    2) (easy to understand; clear: His words were quite plain.) klar
    3) (absolutely open or honest, with no attempt to be tactful: I'll be quite plain with you; plain speaking.) ehrlich
    4) (obvious: It's plain (to see) you haven't been practising your music.) klar
    5) (not pretty: a rather plain girl.) unscheinbar
    2. noun
    1) (a large flat level piece of land: the plains of central Canada.) das Flachland
    2) (a kind of knitting stitch.) der Flachstich
    - plainly
    - plainness
    - plain chocolate
    - plain clothes
    - plain sailing
    - plain-spoken
    - in plain English
    * * *
    [pleɪn]
    I. adj
    1. (simple) einfach; (not flavoured) natur nach n
    \plain food einfaches Essen
    my father says he likes good \plain food mein Vater sagt, er isst gerne einfache Hausmannskost
    \plain omelette Omelette nature f
    \plain paper (unlined) unliniertes Papier; (of one colour) einfarbiges Papier
    \plain yoghurt Naturjoghurt m o nt
    2. (uncomplicated) einfach
    \plain folks [or people] einfache Leute
    \plain and simple ganz einfach
    3. (clear) klar, offensichtlich
    her meaning was \plain es war klar, was sie meinte
    it's \plain that they... sie wollen ganz offensichtlich, dass...
    the sign was \plain enoughwe just didn't see it das Schild war klar und deutlich — wir haben es nur einfach übersehen
    to be perfectly \plain ganz offensichtlich sein
    the reason is perfectly \plain der Grund liegt auf der Hand
    to make sth \plain etw klarstellen
    have I made myself \plain to you? habe ich mich klar ausgedrückt?
    to be \plain with sb jdm gegenüber [ganz] offen sein
    4. attr, inv (sheer) rein, pur
    it was \plain torture es war die reinste Tortur
    the \plain truth is that... die traurige Wahrheit ist, dass...
    5. (unattractive) unscheinbar, unansehnlich
    \plain Jane Mauerblümchen nt
    6.
    to be as \plain as the nose on one's face [or BRIT also as a pikestaff] ganz offensichtlich [o ÖSTERR fam a. sonnenklar] sein, klar wie Kloßbrühe sein BRD fam
    II. adv
    1. (simply) ohne großen Aufwand
    the fish had been grilled and served \plain der Fisch war gegrillt und kam ohne weitere Zutaten auf den Tisch
    2. ( fam: downright) einfach
    \plain awful einfach furchtbar
    III. n
    1. (area of flat land) Ebene f
    the \plains pl die Ebene, das Flachland kein pl
    the Great P\plains die Great Plains (in den USA)
    2. (in knitting) rechte Masche
    * * *
    [pleɪn]
    1. adj (+er)
    1) klar; (= obvious) offensichtlich, klar; tracks, differences deutlich

    it is plain to see that... — es ist offensichtlich, dass...

    I'd like to make it quite plain that... — ich möchte gern klarstellen, dass...

    to make one's view plainseine Meinung klar zum Ausdruck bringen

    2) (= frank, straightforward) question, answer klar; truth schlicht; statement klar, deutlich

    to be plain with sb —

    in plain language or English — unmissverständlich, auf gut Deutsch

    in plain language or English, the answer is no — um es klar or auf gut Deutsch zu sagen: die Antwort ist nein

    it won't all be plain sailinges wird gar nicht so einfach sein

    3) (= simple, with nothing added) einfach; dress, design, living schlicht, einfach; cooking, food (gut)bürgerlich; cook einfach, gutbürgerlich; water klar; paper unliniert; envelope einfach; colour einheitlich; cigarette filterlos, ohne Filter

    or color (US) — einfarbig, uni pred

    under plain coverin neutraler Verpackung

    4) (= sheer) rein; nonsense etc rein, völlig, blank (inf)
    5) (= not beautiful) person, appearance, face unattraktiv
    2. adv
    1) (inf: simply, completely) (ganz) einfach

    plain stupid/wrong — einfach dumm/falsch

    2)
    3. n
    1) (GEOG) Ebene f, Flachland nt

    the plains — das Flachland, die Ebene; (in North America) die Prärie

    2) (KNITTING) rechte Masche
    * * *
    plain1 [pleın]
    A adj (adv plainly)
    1. einfach, gewöhnlich, schlicht:
    plain clothes pl Zivil(kleidung) n(f);
    in plain clothes in Zivil;
    plain cooking gutbürgerliche Küche;
    plain fare Hausmannskost f;
    plain living schlichte oder einfache Lebensweise;
    plain paper unlin(i)iertes Papier;
    plain postcard gewöhnliche Postkarte;
    plain scale natürlicher Maßstab;
    plain yogurt Naturjoghurt m/n; cover A 8
    2. schlicht, schmucklos, kahl (Zimmer etc), ungemustert, einfarbig (Stoff), unkoloriert (Fotos etc), glatt (Spitzen etc):
    plain knitting Rechts-, Glattstrickerei f;
    plain sewing Weißnäherei f
    3. unscheinbar, farb-, reizlos, wenig anziehend:
    a plain girl ein reizloses Mädchen; Jane A
    4. klar (u. deutlich), unmissverständlich, offen:
    in plain terms rundheraus (gesagt);
    the plain truth die nackte Wahrheit
    5. klar, offensichtlich, offenbar, -kundig, deutlich, leicht verständlich:
    a) ohne Umschweife, klipp und klar,
    b) Telegrafie etc im Klartext, offen, unverschlüsselt;
    make sth plain etwas klarstellen;
    a) jemandem etwas klarmachen,
    b) jemandem etwas klar zu verstehen geben;
    make o.s. ( oder one’s meaning) plain sich klar ausdrücken, sich verständlich machen
    6. unverdünnt, pur (alkoholisches Getränk)
    7. ausgesprochen, rein, bar (Unsinn etc):
    plain folly heller Wahnsinn
    8. offen (u. ehrlich):
    plain dealing Redlichkeit f;
    be plain with sb jemandem gegenüber offen sein
    9. a) mittelmäßig, unbedeutend, Durchschnitts…
    b) sailing A 1
    10. METALL unlegiert (Stahl)
    11. besonders US eben, flach, auch TECH glatt:
    plain country flaches Land;
    plain bearing Gleitlager n;
    plain fit Schlichtpassung f;
    plain roll Glattwalze f
    B adv umg völlig:
    he’s just plain stupid er ist ganz einfach dumm
    C s
    1. Ebene f, Flachland n
    2. the Plains pl US die Prärie
    plain2 [pleın] v/i obs oder poet (weh)klagen
    * * *
    1. adjective
    1) (clear) klar; (obvious) offensichtlich

    make something plain [to somebody] — [jemandem] etwas klarmachen

    make it plain that... — klarstellen, dass...

    the reason is plain [to see] — der Grund liegt auf der Hand; see also English 2. 1); pikestaff

    2) (frank, straightforward) ehrlich; offen; schlicht [Wahrheit]

    be plain with somebodymit jemandem od. jemandem gegenüber offen sein

    be [all] plain sailing — (fig.) [ganz] einfach sein

    3) (unsophisticated) einfach; schlicht [Kleidung, Frisur]; klar [Wasser]; einfach, bescheiden [Lebensstil]; (not lined) unliniert [Papier]; (not patterned) [Stoff] ohne Muster
    4) (unattractive) wenig attraktiv [Mädchen]
    5) (sheer) rein
    2. adverb
    1) (clearly) deutlich
    2) (simply) einfach
    3. noun
    1) Ebene, die
    2) (Knitting) rechte Masche
    * * *
    adj.
    ehrlich adj.
    einfach adj.
    einfarbig adj.
    flach adj.
    leicht verständlich adj.
    vollständig adj. n.
    Ebene -n f.

    English-german dictionary > plain

  • 17 set

    1. I
    1) the sun is setting солнце садится /заходит/
    2) his power has begun to set его могущество /власть/ слабеет; his star has set его звезда закатилась; his glory has set его слава померкла
    3) cement has set цемент схватился /затвердел/; the glue did not set клей не засох; the jelly has set желе застыло; blood (the white of the egg, etc.) set кровь и т.д. свернулась; the milk set молоко свернулось /створожилось/; all his muscles set все его мускулы напряглись; his face set его лицо-окаменело /застыло/
    4) young trees set молодые деревца принялись; the blossoms were abundant but they failed to set цветение было бурным, но плоды не завязались
    2. II
    1) set at some time the sun sets early (late, etc.) солнце заходит рано и т.д.; set in some manner the sun sets slowly солнце медленно садится
    3) set at some time the jelly hasn't set yet желе еще не застыло; set in some manner cement (mortar, glue, etc.) sets quickly цемент и т.д. быстро застывает /схватывается/; her hair sets easily ее волосы легко укладывать, у нее послушные волосы; his lips set stubbornly его губы упрямо сжались; his teeth set stubbornly он упрямо стиснул зубы
    3. III
    1) set smth. set a broken bone (dislocated joints, etc.) вправить кость и т.д.; set one's hair укладывать волосы; set the table накрывать на стол; set the stage расставлять декорации; set the scene подготовить обстановку; set the sails а) ставить паруса; б) отправляться в плавание; set a piano настраивать пианино; set a palette подготавливать палитру; set a razor править бритву; set a saw разводить пилу; set a clock (the hands of the watch, the alarm-clock) поставить часы; set the focus of a microscope настроить микроскоп; set a map ориентировать карту
    2) set smb., smth. set guards /sentries, watches/ расставлять часовых /караульных и т.п./; set the guard (the pickets) выставлять караул (пикеты)
    3) set smth. set the wedding day (the time, a date, a price, etc.) назначать день свадьбы и т.д.; set a fine устанавливать размер штрафа; set the course разработать /выработать/ курс; set standards (limits, a time-limit, boundaries, etc.) устанавливать нормы и т.д.; set requirements определять / вырабатывать/ требования; set a punishment наложить взыскание
    4) set smth. set an examination-paper (questions, problems, etc.) составлять письменную экзаменационную работу и т.д.; set a new style (a tone) задавать новый стиль (тон); set the fashion вводить моду; set a new model (a pattern) внедрять новый образец (покрой); set the расе задавать темп; set a record устанавливать рекорд; set a precedent создавать прецедент; set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример
    5) set smth. set a trap (a snare) поставить капкан (силки); set an ambush устроить засаду
    4. IV
    1) set smth. somewhere set the books back положить /поставить/ книги на место; set the chairs back отодвигать стулья; set back one's shoulders расправить плечи; the dog set its ears back собака прижала уши; set the clock (one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc.) back one hour перевести часы /отвести часы/ на один час назад; set one's watch forward one hour поставить /перевести/ часы на один час вперед; set a house well (some distance /some way/, a fair distance, etc.) back from the road (from the street, etc.) построить /поставить/ дом вдали и т.д. от дороги и т.д.; set the book (one's knitting, the newspaper, etc.) aside отложить в сторону /отодвинуть/ книгу и т.A; set down one's load (one's suitcase, a box, etc.) опустить свой груз и т.д. (на землю)-, set the tray down поставить (на стол и т.я.) поднос; set the chair upright поднять стул; set smb. somewhere set the dogs apart растащить [дерущихся] собак; set the children apart отделять /изолировать/ детей
    2) set smb., smth. in some direction the current set them (the boat, the ship, etc.) northward (seawards, etc.) течением их и т.д. понесло к северу и т.д.
    5. V
    set smb. smth.
    1) set the boys (the students, the employees, etc.) a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc.) (заплавать мальчикам и т.д. трудную работу и т.д., set oneself a difficult task ставить перед бабой трудную задачу; set him a sum задавать ему арифметическую задачу; set one's son a goal поставить перед своим сыном цель
    2) set the children (the younger boys, youngsters, other people, etc.) a good example подавать детям и т.д. хороший пример; set smb. smth. to do smth. set smb. a standard /a pattern/ to follow служить для кого-л. образцом, которому надо следовать
    6. VI
    set smth., smb. in some state
    1) set the window (the door, the gates, etc.) open открывать /оставлять открытым/ окно и т.д.; set the door ajar приоткрывать дверь, оставить дверь полуоткрытой; set one's hat (one's tie, one's skirt, etc.) straight поправить шляпу и т.д., надеть шляпу и т.д. как следует; set the prisoners (the bird, etc.) free освобождать /выпускать на свободу, на волю/ узников и т.д.; set the dog loose спускать собаку (с цепи, с поводка и т.п.); a good night's rest will set you right за ночь вы отдохнете и снова будете хорошо себя чувствовать; why didn't you set the boy right? почему же вы не поправили мальчика?; I can soon set that right я могу это быстро уладить или исправить; set errors right исправлять ошибки; it would set him (myself) right in their eyes это оправдает его (меня) в их глазах; set things /matters/ straight /right/ уладить дела; set things ready приводить все в готовность; set smb.'s curiosity agog возбуждать чье-л. любопытство
    7. VII
    1) set smb. to do smth. set the men to chop wood (the men to saw wood, the boys to dig a field, the pupils to work at their algebra, the girl to shell peas, the pupils to sing, etc.) заставлять рабочих колоть дрова и т.д.; I set him to work at mowing the lawn я велел ему /дал ему задание/ постричь газон; я вменил ему в обязанность подстригать газон; whom did you set to do this? кому вы поручили это сделать?; I set myself to study the problem я решил взяться за изучение этого вопроса; he set himself to finish the job by the end of May он твердо решил /поставил себе целью/ закончить работу к концу мая
    2) set smth. to do smth. set a machine (a device, a mechanism, etc.) to work приводить в действие /завалять. запускать/ машину и т.д.; set the alarm clock to wake us at seven заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов, поставить будильник на семь часов
    3) set smth. to do smth. set a pattern to be followed подавать пример; создавать пример для подражания
    8. VIII
    set smb., smth. doing smth. set everybody (the company, people, me, etc.) thinking (singing, running, etc.) заставить всех и т.д. (при)задуматься и т.д.; set smb. talking а) заставить кого-л. говорить, разговорить кого-л.; I set him talking about the new invention (about the discovery, about marriage, etc.) я навел его на разговор о новом изобретении и т.д.; б) дать кому-л. пищу для разговоров; this incident set people talking этот случай /инцидент/ вызвал всякие пересуды; my jokes set the whole table (the company, the audience, the boys, etc.) laughing мой шутки смешили всех за столом и т.д.; set them wondering вызвать у них удивление; the smoke set her coughing от дыма она закашлялась; who has set the dog barking? кто там прошел?, почему лает собака?; set tongues wagging вызывать толки /пересуды/, давать пищу для сплетен; the news set my heart beating эта новость заставила мое сердце забиться; it's time we set the machinery (the machine, the engine, etc.) going пора запустить механизм и т.д. /привести механизм и т.д. в действие/; when anybody entered the device set the bell ringing когда кто-нибудь входил, срабатывало устройство и звонок начинал звонить; а strong wind set the bells ringing от сильного ветра колокола зазвонили; set a top spinning запускать волчок; а false step will set stones rolling один неверный шаг set и камни покатятся вниз; set a plan going начать осуществление плана; we must set things going надо начинать действовать
    9. XI
    1) be set in (near, round, on, etc.) smth. her house is set well back in the garden (near the road, some way back from the street, on a hill, etc.) ее дом стоит а глубине сада и т.д.; а town (a country-seat, a village, etc.) is set in a woodland (on an island, north of /from/ London, etc.) город и т.д. расположен в лесистой местности и т.д.; а boundary stone is set between two fields поля разделяет межевой камень; а balcony is set round the house вокруг дома идет балкон; the second act (the scene, the play, etc.) is set in ancient Rome (in a street, in Paris, etc.) действие второго акта и т.д. происходит в древнем Риме и т.д.; а screen is set in a wall экран вделан /вмонтирован/ в стену; there was a little door set in a wall в стене была маленькая дверка; а ruby (a diamond, etc.) was set in a buckle (in a gold ring, in an earring, etc.) в пряжку и т.д. был вделан /вставлен/ рубин и т.д.; а ruby is set in gold рубин в золотой оправе /оправлен золотом/; his blue eyes are set deep in a white face на его бледном лице глубоко посажены голубые глаза; the young plants should be set at intervals of six inches эти молодые растения надо сажать на расстоянии шести дюймов [друг от друга]; be set with smth. the coast is set with modem resorts на побережье раскинулось множество современных курортов; the tops of the wall were set with broken glass верхний край стены был утыкан битым стеклом; the room is set with tables and chairs комната заставлена столами и стульями; tables were set with little sprays of blue flowers столы были украшены маленькими букетиками синих цветов: the field was set with daisies поле было усеяно маргаритками; the sky was set with stars небо было усыпано звездами; а bracelet (a ring, a crown, a sword-handle, a valuable ornament, etc.) was set with diamonds (with jewels, with gems, with rubies, with pearls, with precious stones, etc.) браслет и т.д. был украшен /усыпан/ бриллиантами и т.д.; а gold ring set with two fine pearls золотое кольцо с двумя большими жемчужинами
    3) be set on smth., smb. he (his mind, his heart) was set on it ему этого очень хотелось; his heart was set on her a) он любил лишь ее; б) все его помыслы были связаны с ней; be set on doing smth. be set on going to the stage (on coming here again, etc.) твердо решить пойти на сцену и т.д.; be set on going to the sea окончательно решить стать моряком; be set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc.) поставить своей целью приобрести мотоцикл и т.д.; be set against smth.,smb. he is set against all reforms (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc.) он решительно [настроен] против всяких реформ и т.д.; he is set against her он и слышать о ней не хочет; be set against doing smth. he was violently set against meeting her он упорно отказывался встретиться /от встречи/ с ней /противился встрече с ней/
    4) be set on by smb. she was set on by robbers (by a lot of roughs in the dark, by a dog, etc.) на нее напали грабители и т.д.
    5) be set the table is set стол накрыт; the sails are set паруса подняты; be set for smb., smth. the table is set for six стол накрыт на шесть человек /персон/; the table is set for dinner (for lunch, etc.) стол накрыт к обеду и т.д.; be set in some state slaves (prisoners, hostages, etc.) were set free /at liberty/ рабы и т.д. были освобождены /отпущены на волю/; this must be set in order a) это надо привести в порядок; б) это надо разместить /разложить/ по порядку; the motor was set in motion включили мотор
    6) be set at some time the mortar is already set цемент уже схватился /затвердел/; the jelly is not set yet желе еще не застыло; has the type for the book been set yet? эту книгу уже набрали?; it was all set now теперь все было готово /подготовлено/; be set in some manner his lips (his jaws, his teeth) were firmly set in an effort to control himself он плотно сжал губы (челюсти, зубы), пытаясь овладеть собой; his mind and character are completely set он вполне сформировался /сложился/ как личность; be set to do smth. be set to go there быть готовым пойти туда; two pumps (machines, wheels, etc.) were set to work два насоса и т.д. были включены /приведены в действие/; be set for smth. be set for the talk (for the meeting, for the game, for the journey, etc.) быть готовым к разговору и т.д.; the scene is set for the tragedy (for the drama, for the climax, etc.) события (в книге, в пьесе и т.п.) подводят /подготавливают/ (читателя, зрителя и т.п.) к трагедии и т.д.; he was all set for a brilliant career у него были все задатки для блестящей карьеры
    7) be set over smb. he was set over people ему была дана власть над людьми; he was set over his rivals его ставили выше его соперников
    8) be set against smth. one's expenses must be set against the amount received расходы следует соразмерить с доходами; the advantages must be set against the disadvantages надо учесть все плюсы и минусы; against these gains must be set the loss of prestige оценивая эти выгоды, нельзя забывать об ущербе в связи с потерей престижа; it's no good when theory is set against practice плохо, когда теорию противопоставляют практике; when one language is set against another... когда один язык сравнивают /сопоставляют/ с другим...
    9) be set for some time the examination (the voting, his departure, etc.) is set for today (for May 2, etc.) экзамен и т.д. назначен на сегодня и т.д., the party is all set for Monday at my place решено вечеринку провести в понедельник у меня; the time and date of the meeting have not yet been set дата и время собрания еще не установлены; be set by smth., smb. rules (standards, terms, fees, etc.) are set by a committee (by the law, by the headmaster, etc.) правила и т.д. устанавливаются комиссией и т.д.
    10) be set the list of questions is set список вопросов /вопросник/ составлен; be set for smth. what subjects have been set for the examination next year? какие предметы включены в экзамен на будущий год? || be set to music быть положенным на музыку
    11) be set in smth. the editorial was set in boldface type передовая была набрана жирным шрифтом
    10. XII
    have smth. set we have everything set у нас все готово /подготовлено/; the ship has her sails set корабль поднял паруса; have a place set for a guest поставить прибор для гостя
    11. XIII
    set to do smth. set to dig the garden (to write letters, etc.) начать вскапывать сад и т.д.; the engineers set to repair the bridge инженеры приступили к ремонту моста
    12. XVI
    1) set behind (in, on, etc.) smth. the sun sets behind the western range of mountains солнце садится за горной грядой на западе; the sun sets in the sea солнце садится в море; the sun never sets on our country над нашей страной никогда не заходит солнце; set at (in) smth. the sun sets at five o'clock (in the evening, etc.) солнце заходит в пять часов и т.д.
    2) set against (to, from, etc.) smth. set against the wind (against the current) двигаться, направляться (идти, плыть и т.п.) против ветра (против течения); set against the tide идти против прилива; the wind sets from the south (from the west, from the north-east, etc.) ветер дует с юга и т.д.: the current sets to the west (to the south, through the channel, through the straits, etc.) течение идет на запад и т.д.; the tide has set in his favour ему начинает везти
    3) set against (with) smth., smb. public opinion is setting against this proposal (against this plan, against his visit, against him, etc.) общественное мнение складывается не в пользу этого предложения и т.д.; circumstances were setting with our plan (with him, etc.) обстоятельства складывались благоприятно для осуществления нашего плана и т.д.
    4) set about (upon, on, to) smth. set about the study of mineralogy (about the composition, about it, about one's washing, about one's work, etc.) приниматься /браться/ за изучение минералогии и т.д.; I don't know how to set about this job не знаю, как приступить /как подступиться/ к этой работе; they set upon the task unwillingly они неохотно взялись за выполнение этой задачи; set to work in earnest, set seriously to work серьезно браться за работу; set to work on the problem приняться за работу над этой проблемой; set to work on one's studies начать заниматься, приняться за учение
    5) set up (on) smb. set upon the enemy атаковать противника; а gang of ruffians set on him на него напала шайка хулиганов; they set upon him with blows они набросились на него с кулаками; they set upon us with arguments они обрушились на нас со своими доводами; set about /at/ smb. coll. set about the boys (about the stranger, about the supporters of the other team, at the bully, etc.) набрасываться /налетать, наскакивать/ на мальчишек и т.д.; they set about each other at once они сразу же сцепились друг с другом /начали колошматить друг друга/; I'd set about you myself if I could я бы сам отколотил тебя, если бы мог; I'd set about him with a stick (with the butt of the spade, etc.) if we have any trouble если что [не так], я стукну его палкой и т.д.
    6) set in smth. cement soon sets in dry weather (in the cold, in the sun, etc.) в сухую погоду /когда сухо,/ и т.д. цемент быстро затвердевает /застывает/
    13. XVII
    set about (to) doing smth. set about getting dinner ready (about tidying up the room, about doing one's lessons, about stamp-collecting, late.) приниматься за обед /за приготовление обеда/ и т.д.; I must. set about my packing мне надо [начать] укладываться; he asked me how lie should set about learning German он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка; set to arguing (to fighting, to quarrelling. etc.) начинать /приниматься/ спорить и т.д.; they set to packing они стали упаковываться
    14. XXI1
    1) set smth., smb. on (at, against, in, before, for, etc.) smth., smb. set dishes (a lamp, one's glass, etc.) on the table поставить тарелки и т.д. на стол; set a place for the guest поставить прибор для гостя; set food and drink (wine and nuts, meat, a dish, etc.) before guests (before travellers, etc.) поставить еду и напитки и т.д. перед гостями и т.д.; set a table by the window (an armchair before a desk, a floor-lamp beside an armchair, etc.) поставить стол у окна и т.д.; set chairs around (at) a table расставлять стулья вокруг (у) стола; set a ladder (a bicycle, a stick, etc.) against a wall прислонить /приставить/ лестницу и т.д. к стене; set one's hand on smb.'s shoulder положить руку кому-л. на плечо; set a hand against the door опереться рукой о дверь; set smb. on his feet поставить кого-л. на ноги
    2) set smth., smb. in (by, on, upon, etc.) smth. set things in their place again вернуть /положить/ вещи на место; set flowers in the water (in a vase, etc.) поставить цветы в воду и т.д.; set glass in a window вставлять стекло в окно; set lamps in 'walls вделывать светильники в стены; set one's foot in the stirrup вставить ногу в стремя; set the stake in the ground вкопать столб в землю; set a pearl (a jewel, a diamond, etc.) in gold оправлять жемчужину и т.д. в золото; set smb. by the fire усадить кого-л. у огня: set a child in a high chair посадить ребенка ка высокий стул; set smb. in the dock посадить кого-л. на скамью подсудимых; set a wheel on an axle насадить колесо на ось: set a hen on eggs, set eggs under a hen посадить курицу на яйца; set a boy on horseback подсадить мальчика на лошадь; set smb. on the pedestal поставить /возвести/ кого-л. на пьедестал; set troops on shore высадить войска [на берег]; set one's foot oil a step поставить ногу на ступеньку; set foot on shore ступить на берег; I'll never set foot on your threshold я никогда не переступлю порог вашего дома; set a crown on his head возложить на него корону; set a king on the throne посадить короля на трон; set a kiss upon smb.'s hand приложиться к чьей-л. руке; set smth. with smth. set the top of the wall with broken glass утыкать верхнюю часть стены битым стеклом; set this bed with tulips (with geraniums, etc.) засадить эту клумбу тюльпанами и т.д. || set eyes on smb., smth. увидеть кого-л что-л., I never set eyes on him before today до сегодняшнего дня я его в глаза не видел; that child wants everything he sets his eyes on этому ребенку вынь, да положь все, что он видит
    3) set smth. to smth. set a glass (a trumpet, etc.) to one's lips, set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) подносить стакан и т.д. к губам /ко рту/; set a match (a lighter) to a cigarette (to old papers, to a fire, etc.) подносить спичку (зажигалку) к сигарете и т.д.; set one's shoulder to the door налечь плечом на дверь; set spurs to a horse пришпорить лошадь
    4) set smb. across smth. set him across the river переправлять его через реку /на другой берег/; set a child across the street перевести ребенка на другую сторону улицы /через улицу/; set smth. by smth. set a ship by the compass вести корабль по компасу; set smth. against (to ward(s), to) smth. set the boat against the wind (against the current) направлять лодку против ветра и т.д.; set one's course to the south направляться на юг; set one's face toward the east (toward home, towards the sun, etc.) повернуться лицом к востоку и т.д.; set smb. after (at, on, etc.) smb., smth. set the police (detectives, etc.) after /on the track of/ the criminal (on her, after the spies, etc.) направлять полицию и т.д. по следу преступника и т.д.; set the boys on the wrong (right) track направлять мальчишек по ложному (по правильному) следу; set a dog at a hare (at a fox, at a bull, at his heels, etc.) пустить собаку по следу зайца и т.д.; set dogs on a stranger (on a trespasser, on thieves, etc.) спустить собак на незнакомца и т.д. || set sail for India отплывать /направляться/ в Индию
    5) set smb. against (on, to, etc.) smb., smth. set people against each other (a friend against another, everyone against him, etc.) настраивать людей друг против друга и т.д.; he is trying to set you against me он старается восстановить вас против меня; set oneself against the proposal (against the scheme, against the decision, against his nomination, against him, etc.) был настроенным /выступать/ против этого предложения и т.д.; set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc.) подстрекать толпу на совершение актов насилия /к насилию/ и т.д.; set smth. against smth. set one thing against another противопоставлять одно другому; set one language against another сопоставлять /сравнивать/ один язык с другим; set smth. on smth. set one's heart /one's mind/ on the trip твердо настроиться на эту поездку; set one's heart on a new dress (on a new car, etc.) жаждать /очень хотеть/ купить новое платье и т.д.; he set his thoughts on the plan все его помыслы направлены на осуществление этого плана || set him at odds with his friends рассорить его с друзьями
    6) set smb., smth. to smth. set the class (the boys, him, etc.) to work (to a task, to sums, to dictation, etc.) засадить класс и т.д. за работу и т.д.; set one's mind /one's wits/ to a question (to a task, to a job, etc.) сосредоточиться на каком-л. вопросе и т.д.; you won't find the work difficult if only you set your mind to it если вы серьезно возьметесь за дело, работа не покажется вам трудной; set one's hand to the work (to the task, to the plough, etc.) взяться за работу и т.д.; he set himself resolutely to the task он решительно взялся за выполнение задачи; set а реп to' paper начать писать, взяться за перо; set smth. before smb. set a task (an object) before him поставить перед ним задачу
    7) set smth., smb. т (on, at, to) smth. set one's affairs (one's papers, one's house, a room, etc.) in order /to rights/ приводить свои дела и т.д. в порядок; set a machine in motion запустить машину; set the project in motion начинать работу над объектом; set the machinery of the government in motion приводить государственную машину в движение; set a chain reaction in motion вызвать цепную реакцию; his jokes set the audience (the table, the whole room, etc.) in a roar от его шуток вся аудитория и т.д. покатывалась со смеху; set smb. on his guard настораживать кого-л.; set smb. (smb.'s guests, the boy, smb.'s mind, etc.) at ease успокаивать кого-л. и т.д.; he set the girl at ease с ним девушке стало легко /девушка почувствовала себя свободно/; а host should try and set his guests at ease хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно /как дома/: now you may set your mind at ease теперь вы можете перестать волноваться /не волноваться/; set a question (the affair, the matter, etc.) at rest разрешить /урегулировать/ вопрос и т.д.; that sets all my doubts at rest это рассеивает все мои сомнения; set prisoners at liberty освобождать заключенных
    8) set smth. for smth. set the table for dinner (for five people, for two, etc.) накрыть стол к обеду и т.д.; set the stage for the next scene in a play подготовить сцену для следующей картины [в пьесе]; set the scene for talks подготовить условия /создать благоприятную обстановку/ для переговоров; set smth. by smth. set one's watch by the radio timesignal (by the town clock, by the clock in the library, by mine, etc.) ставить /сверять/ часы по радиосигналу и т.д.; set smth. to (for, at) smth. set the clock (the hands of the clock) to the correct time (to the proper hour of the day, etc.) точно поставить часы и т.д.; set the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc.) поставить будильник на пять часов и т.д.
    9) set smb., smth. at (in, он, etc.) smth. set a guard (a sentry, etc.) at the door (at the gate, at the corner of the street, in the nearest village, on the hill, etc.) поставить сторожа /часового/ и т.д. у дверей и т.д.; set pickets around the camp выставлять дозорных вокруг лагеря
    10) set smb., smth. over (before, among, etc.) smb., smth. set him over others (a supervisor over the new workers, etc.) назначать его начальником над остальными и т.д.; set Vergil before Homer отдавать предпочтение Вергилию перед Гомером, ставить Вергилия выше Гомера; set the author among the greatest writers of today (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest teams of Europe, etc.) считать автора одним из крупнейших писателей современности и т.д.; set duty before pleasure ставить долг выше удовольствий /на первое место/; set honesty above everything (diamonds above rubies, etc.) ценить честность превыше всего и т.д., his intelligence (his talent, his character, etc.) sets him apart from others (from ordinary people, from the normal run of people, etc.) его ум и т.д. выделяют его среди других и т.д.; her bright red hair sets her apart from her sisters из всех сестер у нее одной были ярко-рыжие волосы
    11) set smth. at smth. set the price (the value of the canvas, etc.) at t 1000 оценить / назначить, определить цену/ и т.д. в тысячу фунтов; set bail at i 500 установить сумму залога в пятьсот фунтов; set neatness at a high value очень ценить аккуратность, придавать большое значение опрятности; set smth. for smth. set a time for a meeting назначать время собрания; set the rules for a contest вырабатывать правила состязания; set the lesson for tomorrow задавать урок на завтра; set smth. to /for /smth. set limits to smb.'s power (to his extravagance, to his demands, etc.) ограничивать чью-л. власть и т.д., устанавливать предел чьей-л. власти и т.д.; he sets no limit to his ambition его честолюбие не знает предела; set a time-limit for examination установить продолжительность экзамена; set a time-limit for debates установить регламент для выступления в прениях; set a record for the mile устанавливать рекорд в беге на одну милю; set an end to it положить этому конец; set smth. on smth., smb. set a high value on life (on punctuality, etc.) высоко ценить жизнь и т.д.; set a punishment on smb. налагать наказание на кого-л., определять кому-л. меру наказания; set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ назначить награду за чью-л. голову /за чью-л. жизнь/; set smth. at some time set the death of the man at midnight установить, что смерть этого человека наступила в полночь || set much store by smth. придавать большее значение чему-л.; set much store by social position (by daily exercise, by what the neighbours say, by the opinion of people like him, etc.) придавать большое значение общественному положению и т.д.
    12) set smth. for (in, to, etc.) smth. set papers for the examination составлять экзаменационные работы; set new questions (problems, etc.) in an examination подготовить новые вопросы и т.д. для экзамена; set the words (this poem, etc.) to music положить эти слова и т.д. на музыку; set new words to an old tune сочинить новые слова на старый мотив; set Othello to music а) написать музыку к "Отелло"; б) написать /сочинить/ оперу "Отелло"; set a piece of music for the violin переложить музыкальное произведение для скрипки
    13) set smth. before smb. set a plan (facts, one's theory, one's proposals, etc.) before the council (before the chief, before experts, etc.) изложить совету /представить на рассмотрение совета/ и т.д. план и т.д.
    14) set smth. to smth. set one's name /one's signature, one's hand/ to a document подписать документ; set a seal to the decree скрепить указ печатью; set smth. on smth. set a veto on smth. накладывать запрет на что-л.
    15) set smth. on (in) smth., smb. set one's life on a chance рисковать жизнью в надежде на удачу; set one's future on a chance строить планы на будущее в расчете на счастливое стечение обстоятельств; set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на случай и т.д.
    16) set smth. for smb. set a snare for a fox поставить капкан на лису; set poison for rats разложить отраву для крыс
    17) set smth. for smth. set milk for cheese ставить молоко на творог, створаживать молоко
    18) || set fire to a house (to a barn, etc.) поджигать дом и т.д.; set the woods (a woodpile, etc.) on fire поджигать лес и т.д.
    15. XXII
    1) set smth. on doing smth. set one's heart /one's hopes, one's mind, one's thoughts/ on becoming an engineer (on going with us, on going abroad, etc.) очень хотеть /стремиться/ стать инженером и т.д.; I set my heart on going today я решил ехать сегодня; he sets his hopes on getting on in life он очень надеется преуспеть в жизни /добиться в жизни успеха/; if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him если он настроился на что-либо, его очень трудно отговорить
    2) set smb. to doing smth. set him to woodchopping поставить его на колку дров, заставить его колоть дрова; set her to thinking заставить ее задуматься; set a child to crying довести ребенка до слез; he set himself to amusing me он изо всех сил старался развлечь меня
    16. XXIV1
    set smth. as smth. set education (money, revenge, etc.) as one's goal /as one's aim, as one's object, as one's purpose, as one's task/ поставить себе целью получить образование в т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > set

  • 18 doily

    adj.
    1 especie de servilleta pequeña para los postres, o para colocar sobre ellas floreros, jarrones, etc.; tapete, pañito, carpeta (under plate, ornament); blonda (on plate).
    2 especie de tela de lana. (desusado)
    s.
    1 servilletita, tapete, servilleta para adorno, servilleta pequeña.
    2 pañito de adorno. (plural doilies)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > doily

  • 19 charm

    1. n обаяние, очарование; привлекательность, прелесть; шарм
    2. n прелести
    3. n заклинание; магическая формула; заговор, наговор
    4. n чары
    5. n талисман, амулет
    6. n брелок
    7. n амер. сл. монеты, деньжата
    8. n физ. чарм, очарование
    9. v очаровывать, пленять
    10. v заколдовывать; заклинать

    the witch charmed the princess and she fell asleep — колдунья заколдовала принцессу, и она заснула

    11. v заговаривать
    12. v приручать
    13. n арх. гомон
    Синонимический ряд:
    1. amulet (noun) amulet; bauble; fetish; gewgaw; icon; juju; luck; lucky piece; mascot; ornament; periapt; phylactery; talisman; trinket; zemi
    2. appeal (noun) allure; allurement; appeal; attraction; attractiveness; charisma; draw; enchantment; fascination; glamour; grace; lure; magnetism; pull; seductiveness; zest
    3. magic (noun) bewitchment; conjuration; hex; incantation; magic; rune; sorcery; spell; witchcraft; witchery
    4. attract (verb) allure; attract; captivate; draw; fascinate; magnetize; take; wile
    5. bewitch (verb) bewitch; enchant; enrapture; ensorcell; enthral; entrance; hex; mesmerise; mesmerize; spell; spellbind; transport; voodoo; witch
    6. delight (verb) appeal to; beguile; delight; entice; inveigle; please; seduce; tempt
    Антонимический ряд:
    annoy; disgust; disturb; excite; fear; irritate; repel; repulsion; rouse

    English-Russian base dictionary > charm

  • 20 Deck

    1. n Дек
    2. n палуба

    shelter deck — шелтердек; навесная палуба

    hurricane deck — лёгкая навесная палуба; штормовой мостик

    3. n ав. взлётно-посадочная палуба
    4. n амер. крыша

    car deck — крыша вагона; автомобильная палуба

    5. n амер. авт. съёмный, складной верх
    6. n амер. пол в вагоне трамвая или омнибуса
    7. n амер. настил моста
    8. n амер. мор. жарг. земля, суша
    9. n амер. амер. диал. колода карт

    to sweep the deck — сорвать, банк

    10. n амер. плоская крыша
    11. n амер. первый этаж
    12. n амер. дека
    13. v настилать палубу
    14. v украшать, наряжать, убирать
    Синонимический ряд:
    1. cards (noun) cards; pack; set
    2. floor (noun) floor; hatch; level; surface
    3. adorn (verb) adorn; array; attire; beautify; bedeck; bedizen; decorate; dress up; embellish; festoon; garnish; grace; ornament; prank; trick; trim
    4. apparel (verb) apparel; clothe; dress
    5. down (verb) bring down; cut down; down; drop; fell; flatten; floor; ground; knock down; level; prostrate; throw
    Антонимический ряд:
    simplify; strip

    English-Russian base dictionary > Deck

См. также в других словарях:

  • Ornament and crime — is an essay written in 1908 by the influential and self consciously modern Austrian architect Adolf Loos under the German title Ornament und Verbrechen . And it was under this challenging title that in 1913 the essay was translated into English:… …   Wikipedia

  • Ornament and Crime — is an essay written in 1908 by the influential and self consciously modern Austrian architect Adolf Loos under the German title Ornament und Verbrechen. It was under this challenging title that in 1913 the essay was translated into English: The… …   Wikipedia

  • Ornament Records — Founded 1970s Founder Siegfried A. Ziggy Christmann Genre Blues, jazz, German folk Country of origin Germany Offic …   Wikipedia

  • Under the wing of — Wing Wing, n. [OE. winge, wenge; probably of Scand. origin; cf. Dan. & Sw. vinge, Icel. v[ae]ngr.] [1913 Webster] 1. One of the two anterior limbs of a bird, pterodactyl, or bat. They correspond to the arms of man, and are usually modified for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Under the wings of — Wing Wing, n. [OE. winge, wenge; probably of Scand. origin; cf. Dan. & Sw. vinge, Icel. v[ae]ngr.] [1913 Webster] 1. One of the two anterior limbs of a bird, pterodactyl, or bat. They correspond to the arms of man, and are usually modified for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tooth ornament — Dogtooth Dog tooth , n.; pl. {Dogteeth}. 1. See {Canine tooth}, under {Canine}. [1913 Webster] 2. (Arch.) An ornament common in Gothic architecture, consisting of pointed projections resembling teeth; also called {tooth ornament}. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Paris (actor under Domitian) — Not to be mistaken for Lucius Domitius Paris, an actor under Nero. Paris was an actor in Rome in the 1st century AD.Born in Egypt, he came to Rome in the reign of Domitian, where his skills as a pantomimus won him popular favour, noblewomen as… …   Wikipedia

  • Adiel —    Ornament of God.    1.) The father of Azmaveth, who was treasurer under David and Solomon (1 Chr. 27:25).    2.) A family head of the tribe of Simeon (1 Chr. 4:36).    3.) A priest (1 Chr. 9:12) …   Easton's Bible Dictionary

  • Western architecture — Introduction       history of Western architecture from prehistoric Mediterranean cultures to the present.       The history of Western architecture is marked by a series of new solutions to structural problems. During the period from the… …   Universalium

  • architecture — /ahr ki tek cheuhr/, n. 1. the profession of designing buildings, open areas, communities, and other artificial constructions and environments, usually with some regard to aesthetic effect. Architecture often includes design or selection of… …   Universalium

  • interior design — 1. the design and coordination of the decorative elements of the interior of a house, apartment, office, or other structural space, including color schemes, fittings, furnishings, and sometimes architectural features. 2. the art, business, or… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»